webfaqt.com
German | Persian | English
 
    Tehran - Iran صفحه اول      مقالات   وبلاگ    
 
روایتی از محتوا، متن و مدیریت محتوا

بشنو از نی چون حکایت می‌کند



به «www.webfaqt.com» خوش آمدید!


       تصویر: تهران ؛ زمستان ۲۰۱۰


سایت رسمی
«فراتر» تابان خواجه‌نصیری

تحلیلگر، نظریه‌پرداز، آینده‌پژوه، یوفولوژیست، نويسنده، مترجم، روزنامه‌نگار آزاد، ترانه‌سرا، آهنگساز، نوازنده و مدرس گیتار (پاپ، جز، بلوز)، پژوهشگر و سخنران


Polymath

«اندیشکده مطالعات و پژوهشهای علمی و راهبردی فراتر، حفظ، نشر و گسترش آثار و اندیشه‌های تابان خواجه‌نصیری»


تابان خواجه نصیری


تابان‌خواجه‌نصیری - تحلیلگر، نظریه‌پرداز، آینده‌پژوه، یوفولوژیست، نویسنده، مترجم، پژوهشگر، روزنامه‌نگار آزاد و سخنران - متولد ۱۳۴۶، ساكن تهران است. تابان خواجه‌نصیری ارائه دهنده تئوری‌های «گرداب گسترده گیتی», «فراتر از زمین‌شناسی»، اولین فعال و پژوهشگر در زمینه «کار از راه دور» در ایران است که از سال ۱۳۶۸ تاكنون در زمینه‌ها‌ی مختلف و مرتبط با كامپیوتر، ارتباطات و اینترنت، بازاریابی اینترنتی و بازاریابی از طریق رسانه‌های اجتماعی، علوم و فنون مختلف از جمله زبان و زبان‌شناسی، تاریخ و ادبیات ایران، نقد ادبی و هنری، تاریخ و ادبیات بریتانیا و ایالات متحده آمریکا، شعر و ترانه و موسیقی، روان‌شناسی، فراروان‌شناسی، هیپنوتیزم و تله‌پاتی، رسانه‌های‌جمعی، مدیریت، ارتباطات ماهواره‌ای، زمین‌شناسی, زلزله‌شناسی، هوای فضا و ... مطالعات و پژوهش‌های متعددی داشته است. او دیوانه‌وار عاشق منظومه شمسی، خورشید، کره زمین، ایران، مردم، علوم، فنون و هنرهای مختلف و «در یک نگاه» عاشق تحقیق، مطالعه و یادگیری و نگارش مداوم است. ...

مقالات منتشر شده در فاصله‌ی ۳۰ سال گذشته تابان خواجه‌نصیری با رسانه‌های متعددی از جمله صدا و سیما (روابط بین‌الملل و گروه ورزش صدا و سیمای جمهوری اسلامی)، نهادها و موسسات تحقیق و توسعه، فعالان مطبوعاتی، فرهنگی و هنری، ناشرین، شرکت‌ها و سازمان‌ها و مراکز تحقیقاتی و پژوهشی متعدد همکاری داشته است.

مصاحبه با نشریه سیلیکون در اواخر دهه ۷۰ مطالب و مقالات و مصاحبه‌های متعددی از خواجه‌نصیری در سایت‌های خبری و خبرگزاری‌ها، جراید و مطبوعات کشور از جمله روزنامه‌های ایران، سرمایه، حیات نو اقتصادی، تفاهم و مجلات و نشریاتی چون سروش، علم الكترونیك و كامپیوتر، شبكه، كامیاب، آشیانه، هنرموسیقی و فرهنگ مردم، تجارت و تبلیغات، بازاریابی اینترنتی و ... منتشر شده است. در اولین شماره‌های نشریه‌ی شبکه(سال ۱۳۷۷)، برای اولین بار مقالاتی در زمینه «کار از راه دور» منتشر ساخت.

برگزاری سمینار و سخنرانی علاوه بر سخنرانی و ارائه سمینارهای مرتبط با فن‌آوری اطلاعات و بازاریابی دیجیتالی و بازاریابی از طریق پست الکترونیک، خواجه‌نصیری همچنین با سایت‌های اینترنتی داخلی و خارجی متعددی در رابطه با طراحی سایت، مدیریت سایت، بازاریابی الکترونیکی، بازاریابی رسانه‌های اجتماعی، نگارش و ترجمه متن و بازاریابی محتوا و بومی سازی متن وب، مطلب و مقاله، تولید محتوا، هماهنگی، مشاوره و همكاری داشته است.

ایجاد پل ارتباطی از طریق رسانه‌های اجتماعی سایت وب اف ای کیو تی دات کام سایت رسمی تابان‌ خواجه‌نصیری است که از هفتم ماه اوت سال ۲۰۰۰ روی اینترنت قرار دارد و هدف و قصد نهایی آن علاوه بر ارائه طیف وسیعی از علاقمندی‌ها، مطالعات، پژوهش‌ها، نگرش‌ها و نگارش‌ها، ایجاد یک پل ارتباطی با مخاطبین و هواداران و نیز در عین حال ارائه آرشیو مجموعه‌ای از برخی مقالات و یادداشت ‌های منتشر شده و منتشر نشده، تصاویر، اشعار و نوشته‌های خواجه‌نصیری بر روی اینترنت است.









روایتی از بازاریابی از طریق پست الکترونیک

نگاهی به مطبوعات امروز ایران




کلارا کرمی، مترجم و مدرس زبان آلمانی، کارشناس ارشد روزنامه‌نگاری




کلارا کرمی دوست و همراه دیرینه. زاده تهران و کارشناس ارشد روزنامه‌نگاری از دانشگاه دورتمند آلمان است. وی در کنار تجربیاتش در حوزه رسانه، ترجمه ۱۰ عنوان کتاب از کورت تپرواین، ۱۵ عنوان کتاب در حوزه کتاب کودک و نوجوان و نیز مقالات و مصاحبه‌های بسیاری را در کارنامه خود دارد. او همچنین دستی در شعر و بازیگری تآتر داشته است. در زمینه محتوای فرهنگی، بصری و نیز زبان و ترجمه از نظر و پیشنهادات او استفاده می‌کنیم.




اعلان‌ها و یادداشت های کوتاه

فراتر از ارتباطات: در روایتی از تاریخ شفاهی: تلفن همراه: هابلا مارتین کوپر مخترع آمریکایی تلفن همراه: پنجاه سال از اولین تماس تلفن همراه سلولی در سال ۱۹۷۳ می‌گذرد







در روایتی از تاریخ شفاهی: ❐ ماه





آیا اینجا / از میان پنجره ها / پنجره ای هست / که تنها یکبار / رو به من باز شود؟ / آه اگر اینجا/ رو به من پنجره ای باز شود. / من به آواز بلند می خوانم: / همه‌ی نور من از خورشید است.
- تابان خواجه نصيری - بهمن ۱۳۶۸



تولید محتوا، نگارش و ترجمه
کلیه متون، نقد و بررسی

انگلیسی | فارسی | آلمانی

۰۹۱۰-۹۷۵۹۸۶۹




اجرا و آموزش خصوصی موسیقی

تدریس خصوصی موسیقی، نوازندگی گیتار پاپ و الکتریک

برای کسب اطلاعات بیشتر و هماهنگی برای ثبت نام و رزرو جلسات تماس بگیرید


۰۹۳۲-۹۲۸۵۳۵۲





روایتی از نظرات و پیشنهادات شما

دعوت برای ارسال آثار و نظرات





قابل توجه نویسندگان، پژوهشگران و نشریات و ناشرین محترم

چنانچه کتاب، لوح فشرده، نرم‌افزار یا برنامه‌های کاربردی برای تلفن‌های همراه هوشمند یا مقالاتی درباره زندگی، نظرات، پژوهش‌ها و آثار تابان خواجه‌نصیری به رشته‌ تحریر درآورده و یا در نشریه یا توسط ناشری منتشر ساخته‌اید، کافی است تا یک نسخه از آن مقاله یا کتاب را با ارسال به آدرس: «تهران، انتهای بلوار فردوس غرب (ناصر حجازی)، بهارشمالی:(خیابان شهید طاهر اسپندارفر شمالی)، بن‌بست چهارم، پلاک ۸ کد پستی (۶۳۶۴۱-۱۴۸۴۷)» ارسال فرمایید تا آن مطلب یا کتاب، لوح فشرده یا برنامه و نرم‌افزار شما جهت معرفی به خوانندگان و بازدیدکنندگان سایت به مدت یک ماه به صورت رایگان در این سایت و صفحه‌ اینترنتی قرارگیرد. چنانچه مقاله را به صورت تایپ شده در اختیار دارید می‌توانید آن را به آدرس پست الکترونیک ما «journalist@webfaqt.com» ارسال نمایید.

در روایتی از نظرات و پیشنهادات شما: همه چیز در حال روی دادن است درست طبق برنامه!




در روایتی از نظرات و پیشنهادات شما : شراره خورشیدی (۱۰ ژانویه ۲۰۲۳)



رصدخانه دینامیک خورشیدی ناسا در تاریخ ۱۰ ژانویه ۲۰۲۳ این تصاویر را از یک شراره خورشیدی ثبت کرد. شراره‌های خورشیدی انفجارهای عظیمی در خورشید هستند که انرژی، نور و ذراتی با سرعت بالا را به فضا می‌فرستند. اینها پر انرژی‌ترین رویدادها در منظومه شمسی ما هستند و می‌توانند بر ارتباطات رادیویی، شبکه‌های برق، سیگنال‌های ناوبری تأثیر بگذارند و خطراتی را برای فضاپیماها و فضانوردان ایجاد کنند.

سیستم طبقه‌بندی شراره‌های خورشیدی آن‌ها را بر اساس قدرتشان تقسیم می‌کند. کوچکترین آنها کلاس A (سطوح پس زمینه) و به دنبال آن کلاس‌های M، C، B و X هستند. مشابه مقیاس ریشتر برای زلزله، هر حرف نشان‌دهنده افزایش ۱۰ برابری در تولید انرژی است. بنابراین یک شراره کلاس X ده برابر شراره کلاس M و ۱۰۰ برابر شراره کلاس C است. در هر کلاس حروف مقیاس دقیق‌تری از ۱ تا ۹ نیز وجود دارد.

بزرگترین شراره خورشیدی ثبت شده تاکنون در سال ۲۰۰۳، در کلاس X-28 رخ داد.

ناسا با ناوگانی از فضاپیماها به طور مداوم خورشید و محیط فضایی ما را رصد می‌کند که همه چیز، از فعالیت خورشید گرفته تا جو خورشید، و ذرات و میدان‌های مغناطیسی را مطالعه می‌کند.


::: جهت ارسال نظرات و پیشنهادات‌تان می‌توانید از فرم بالای صفحه و یا ایمیل t.k.nassiri@gmail.com اقدام کنید!


پژوهش خلاقانه
برای
نگرش و نگارش خلاقانه

متعهدم به خوب و ساده نوشتن، بکر، اصل و مبتکرانه نوشتن و دقیقا با توجه به نیاز‌های مردمم نوشتن




فراتر از ارتباطات : روایتی از روزنامه‌نگاری: «بیانیه‌ی آزادی مطبوعات» - به بهانه‌ی سوم ماه مه (۱۳ اردیبهشت)، روز جهانی آزادی رسانه‌ - تابان خواجه‌نصیری


فراتر از ارتباطات : در روایتی از روزنامه‌نگاری: «آزادی رسانه»‌ - به بهانه‌ی سوم ماه مه (۱۳ اردیبهشت)، روز جهانی آزادی رسانه‌ - کلارا کرمی


فراتر از ارتباطات : ماهواره مرده ناسا این هفته به زمین سقوط می‌کند


فراتر از ارتباطات: در روایتی از روزنامه‌نگاری: ال جفی کارتونیست خالق صفحه تاشو مجله دیوانه در ۱۰۲ سالگی درگذشت


فراتر از ارتباطات : در روایتی از روزنامه‌نگاری : ارتباطات و روزنامه‌نگاری واقعی یعنی «فراتر از عشق» ...


فراتر از ارتباطات: در روایتی از علم و فن‌آوری: ماهواره EOS-06 سازمان تحقیقات فضایی هند (ISRO) مناظر جدید و خیره کننده‌ای از قاره‌ها و اقیانوس‌های کره زمین ثبت کرد و تنوع زیستی سیاره ما را به نمایش گذاشت


چین اولین ماهواره پیش‌بینی زلزله از طریق بررسی امواج و جریانات میدان الکترومغناطیسی زمین، برای بررسی ۲۴ ساعته تحرکات طبیعی و مصنوعی روی پلاسمای خورشید را که به نام Zhangheng 1 شناخته می‌شود، از پایگاه پرتاب ماهواره Jiuquan به مدار خورشید پرتاب کرد


فراتر از ارتباطات: پیام‌رسان‌ها: واتساپ: اخبار: «تلاش برای قطع همیشگی واتساپ در ایران»


فراتر از ارتباطات: در روایتی از تاریخ شفاهی: تلفن همراه: هابلا مارتین کوپر مخترع آمریکایی تلفن همراه: پنجاه سال از اولین تماس تلفن همراه سلولی در سال ۱۹۷۳ می‌گذرد


کنیا اولین ماهواره عملیاتی خود را هفته آینده پرتاب می‌کند


فراتر از ارتباطات: در روایتی از موفقیت: قدرت رسیدن به موفقیت با اشاره به موفقیت اخیر منظومه ماهواره‌های استارلینک شرکت اسپیس‌ایکس ...


فراتر از شوخ‌طبعی: اصلأ خیلی هم جدی: «ناسا اولین ماهواره هواشناسی (TIROS 1) را در اول آوریل ۱۹۶۰ به فضا پرتاب کرد!»


ماموریت ممکن ما ... بیان حقایق تکان‌دهنده!



تازه چه خبر؟
فراتر از ارتباطات : در روایتی از ترجمه فنی و واژگان تخصصی : «معنی "روزنامه" در "فرهنگ دهخدا"»

فراتر از ارتباطات : روایتی از روزنامه‌نگاری: «بیانیه‌ی آزادی مطبوعات» - به بهانه‌ی سوم ماه مه (۱۳ اردیبهشت)، روز جهانی آزادی رسانه‌ - تابان خواجه‌نصیری

فراتر از ارتباطات : در روایتی از روزنامه‌نگاری: «آزادی رسانه»‌ - به بهانه‌ی سوم ماه مه (۱۳ اردیبهشت)، روز جهانی آزادی رسانه‌ - کلارا کرمی

فراتر از ارتباطات : ماهواره مرده ناسا این هفته به زمین سقوط می‌کند

فراتر از ارتباطات: در روایتی از روزنامه‌نگاری: ال جفی کارتونیست خالق صفحه تاشو مجله دیوانه در ۱۰۲ سالگی درگذشت

فراتر از ارتباطات : در روایتی از روزنامه‌نگاری : ارتباطات و روزنامه‌نگاری واقعی یعنی «فراتر از عشق» ...

فراتر از ارتباطات: در روایتی از علم و فن‌آوری: ماهواره EOS-06 سازمان تحقیقات فضایی هند (ISRO) مناظر جدید و خیره کننده‌ای از قاره‌ها و اقیانوس‌های کره زمین ثبت کرد و تنوع زیستی سیاره ما را به نمایش گذاشت

چین اولین ماهواره پیش‌بینی زلزله از طریق بررسی امواج و جریانات میدان الکترومغناطیسی زمین، برای بررسی ۲۴ ساعته تحرکات طبیعی و مصنوعی روی پلاسمای خورشید را که به نام Zhangheng 1 شناخته می‌شود، از پایگاه پرتاب ماهواره Jiuquan به مدار خورشید پرتاب کرد

فراتر از ارتباطات: پیام‌رسان‌ها: واتساپ: اخبار: «تلاش برای قطع همیشگی واتساپ در ایران»

فراتر از ارتباطات: در روایتی از علم و فن‌آوری: گرامیداشت آیزاک آسیموف (۲)

فراتر از ارتباطات: در روایتی از تاریخ شفاهی: تلفن همراه: هابلا مارتین کوپر مخترع آمریکایی تلفن همراه: پنجاه سال از اولین تماس تلفن همراه سلولی در سال ۱۹۷۳ می‌گذرد

کنیا اولین ماهواره عملیاتی خود را هفته آینده پرتاب می‌کند

فراتر از ارتباطات: در روایتی از موفقیت: قدرت رسیدن به موفقیت با اشاره به موفقیت اخیر منظومه ماهواره‌های استارلینک شرکت اسپیس‌ایکس ...

فراتر از شوخ‌طبعی: اصلأ خیلی هم جدی: «ناسا اولین ماهواره هواشناسی (TIROS 1) را در اول آوریل ۱۹۶۰ به فضا پرتاب کرد!»


::: جهت مشاهده و مطالعه مطالب تازه به مرور این صفحه ادامه‌دهید!


در یک نگاه
فراتر از ارتباطات : روایتی از روزنامه‌نگاری: «بیانیه‌ی آزادی مطبوعات» - به بهانه‌ی سوم ماه مه (۱۳ اردیبهشت)، روز جهانی آزادی رسانه‌ - تابان خواجه‌نصیری



___________ تابان خواجه‌نصیری ___________

وقتی در یک صبح زیبا، فرح‌بخش و دل‌انگیز، بر شاخسار درختان باغ و باغچه‌ی خانه‌ها، گنجشک‌ها را می بینید و می‌شنوید که از این شاخه به آن شاخه می‌پرند و جیک جیک می‌کنند، هیچ عقل سالمی نمی‌پذیرد، فریادی دیوانه‌وار فردی از پنجره خانه‌ای که خطاب به گنجشک‌ها بگوید که «آخ! آخ! دِ سرم رفت، بروید گم شوید، جای دیگری جیک جیک کنید!»

جامعه جهانی به روز جهانی آزادی مطبوعات و رسانه‌ها رسیده است در سوم می (۱۳ اردیبهشت) به آن احترام می‌گذارد و آن را به هر شکل ممکن گرامی می‌دارد. در ایران نیز ما باید صراحتا به این موضوع بازگردیم و بپردازیم و مدام در یادداشت ‌ها و نوشته‌های خود تکرار کنیم تا که این بحث به نوعی در میان‌مان نهادینه و هویتمند شود و در اذهان نسل‌های کنونی و بعدی جا بیافتد که متفکرین، نویسندگان، شعرا، پژوهشگران، هنرمندان، بازیگران و کارگردانان و فعالان سینما و تلویزیون، مطبوعات، خبرگزاری‌ها و رسانه‌های صوتی و تصویری از هر لحاظ باید برای کاری که انجام می‌دهند آزاد باشند به این معنی و مفهوم که نباید از آنچه می‌گویند و می‌نویسند هراس و ترسی به دل خود یا خانواده‌شان باشد.

متاسفانه ما در حال حاضر و هنوز در دنیا، در بسیاری از کشورها شاهد گم شدن، ربوده و کشته شدن اتفاقی! یا که عمدی خبرنگاران و روزنامه‌نگاران مستقل و یا کارکنان رسانه‌ها هستیم، شاهد قتل و ترور، دستگیری، حبس و شکنجه آنان به بهانه‌های مختلف از جمله به اتهامات «نفوذی» و «جاسوسی!» و ... هستیم. این واقعاً برای بشر عصر کنونی، مایه‌ی شرم و خجالت است. در حال حاضر، در همین ایران خودمان، به یک روایت، - فدراسیون حمایت از روزنامه‌نگاران - بیشتر از ۱۸ نفر و به روایتی دیگر - سایر رسانه‌ها - بیشتر از ۴۰ تا ۴۵ نویسنده و روزنامه‌نگار در زندان، در حبس هستند چرا که آنان فقط داشتند کارشان را انجام می‌دادند. کار و وظیفه خبرنگار و روزنامه‌نگار و عکاس خبری، چیست؟پاسخ ساده است: «پوشش و انعکاس اخبار و رویدادهای خبری روز!» درک این موضوع که روزنامه‌نگار، عکاس یا کارتونیست به خاطر کاری که انجام می‌دهد مجرم نیست بسیار ساده است. او برای همین کاری که دارد انجام می‌دهد دستمزد و حقوق می‌گیرد تا زندگی خودش و خانواده‌اش را بگذراند. حبس و دستگیری حقوق بگیران موظف به کاری که گاه بسیاری از آنان به ان عشق می‌ورزند واقعا مشمئز کننده است! اکنون جامعه متمدن بین المللی، آزادی مطبوعات و رسانه ها را به عنوان حق ذاتی جوامع بشری و به عنوان معیاری برای استقلال و آزادی‌های عمومی مردم امری تضمین شده، قانونی، مشروع و به رسمیت شناخته شده می‌داند و می‌شناسد، دولت‌ها در مراکز آموزش و پرورش، مدارس و دانشگاه‌ها دارند به نسل‌های بعدی بشر این مفهوم مهم را می‌آموزند که تاریخ و جغرافیای بشر چه بوده و ما چه مسیر سخت و پر پیچ و خم و پر فراز و فرودی را گذرانده‌ایم تا به اینجا رسیده‌ایم. بچه‌ها در مدارس و دانشگاه‌ها آموزش می‌بینند که چطور ببینند، بخوانند و یادبگیرند، چگونه آنچه دیده‌اند را روایت کنند، بجویند، اطلاعات و داده‌های بیشتری جمع‌آوری کنند، در کتب، نشریات و مطبوعات و رسانه‌ها و اینترنت و در میان انبوهی از مقالات تحقیق کنند و چگونه فکر کنند و یافته‌ها را تجزیه و تحلیل کنند تا در نهایت، حاصل یافته‌های خود را به صورت گزارش‌های خبری بنویسند و به اطلاع سایر همکلاسی‌ها، دانشجویان و یا حتی به سمع و نظر مردم جوامع در سطح محلی، ملی، منطقه‌ای و بین‌المللی برسانند. این را یاد می‌گیرند و به خوبی انجام می‌دهند. بعد برخی از حکومت‌ها، برخی از افراد یا شرکت‌ها و مافیای قدرت، جایی، این یادداشت ‌ها و نوشته‌ها را بر نمی‌تابند و تصمیم به اذیت و آزار، بازداشت، حبس یا حتی حذف فیزیکی روزنامه‌نگاران و خبرنگاران و سایبرژورنالیست‌ها می‌گیرند. این ظلم مسلم است و اکنون ما، در کنار بسیاری از مردم جهان، برای دستیابی به این حق مسلم برای فعالان مطبوعات و رسانه‌ها، تلاش و مبارزه می‌کنیم.

هجوم به خانه‌ها و دفاتر کاری، بستن چشم و دهان، شکستن قلم، ضبط و مصادره تلفن‌های همراه هوشمند، دوربین‌های عکاسی و تبلت‌ها، نوت‌بوک‌ها و دیگر تجهیزات رایانه‌ای و ضبط یادداشت ها و نوشته‌ها، کتب، مقالات و اطلاعات و داده‌های جمع‌آوری شده و در یک ‌کلام، «ارعاب خبرنگاران و روزنامه‌نگاران» به جهت این که بترسند و «دست از اطلاع‌رسانی بکشند» در بسیاری از کشورها از جمله در همین ایران خودمان متاسفانه رواج دارد و به طوری گسترده‌ و کاملا سازماندهی و برنامه‌ریزی شده انجام می‌گیرد و عواقب ناگواری را برای همه در پی داشته است و دارد و این روش برخورد اگرچه همیشه شکست خورده است تنها به گرفتن جان خبرنگاران، خانواده‌هایشان و سایر افراد مرتبط به بحث روزنامه‌نگاری و رسانه‌ها به طور یکسان ختم شده، تاثیراتی منفی بر جای گذاشته است. بیشترین نقض حقوقی بر خبرنگاران و عکاسان و فیلمبرداران خبری اعمال می‌شود که گاه در خطرناک‌ترین و سخت‌ترین شرایط و موقعیت‌ها مشغول به کاری هستند که وظیفه شغلی و کاری آنها است تا با اطلاع‌رسانی دقیق و به موقع از مردم و جوامع خود و به نوعی دیگر از حقوق بشریت از نظر سیاسی، اقتصادی، فرهنگی یا اجتماعی دفاع کنند و یا این که صدای مردم را که در اثر جنگ یا حملات تروریستی، شیوع ویروس های مرگبار، حملات شیمیایی، بیمار، بیکار، آواره یا مصدوم و کشته شده‌اند به گوشه و کنار دنیا برسانند. ما روزنامه‌نگاران تنها در جهت پیشرفت و سعادت ملت‌ها و مردم‌مان خودمان است که فکر می‌کنیم، داده‌ها، اطلاعات و دانش را از طرق شناخته شده و معتبر منابع جمع‌آوری می‌کنیم و مورد تجزیه و تحلیل قرار می‌دهیم و تمام این کارها برای تضمین بقا و پیشرفت جامعه است که این کار، تنها با مبارزه با ظلم، حق‌کشی، جنایت، دزدی و چپاول، رانت و فساد، امکانپذیر است. برای همین در یک روز مثل روز جهانی «آزادی رسانه» به این بهانه یک بار دیگر همبستگی مداوم، همیشگی، مطلق و تمام حمایت آشکار و نهان خود را از تمام کارکنان در حوزه‌های مرتبط با روزنامه‌نگاری و رسانه‌ها اعلام می‌کنیم. در شرایطی که کار برای این عزیزان و خانواده‌هاشان بسیار و به شدت سخت شده است. به عنوان یک نویسنده، مترجم و پژوهشگر و روزنامه‌نگار آزاد، صراحتا خواستار تأمین حمایت مادی و معنوی از روزنامه‌نگاران، خبرنگاران، و کلیه کارکنان مطبوعاتی، مطبوعات و رسانه‌ها هستم. از همه مقامات رسمی در سرتاسر جهان، بویژه در کشورهای چین، روسیه، هند، افغانستان و پاکستان و برخی کشورها در آمریکای مرکزی و آمریکای جنوبی و آفریقاو آسیا و خاورمیانه علی‌الخصوص در همین ایران خودمان درخواست می‌نمایم که هرچه سریعتر و بدون قید و شرط تمام زندانیان سیاسی و عقیدتی و بویژه خبرنگاران، عکاسان خبری، روزنامه نگاران بازداشت شده در ارتباط با پرونده های سیاسی یا انواع و اقسام اتهامات و اعتراضات را آزاد کنند و بر اهمیت پایبندی به قوانین بین‌المللی و معیارهای دموکراسی - مردم‌سالاری - که آزادی مطبوعات و رسانه‌ها را بدون محدودیت یا تبعیض تضمین کرده است، تأکید می‌کنم: بگذارید نویسندگان، عکاسان و روزنامه‌نگاران در بند همین لحظه بدون فوت وقت، به کانون خانواده‌های خود بازگردند و بگذارید که «آزادانه‌تر» کارشان را انجام دهند. برای کاهش جرم و جنایت و فساد و ویرانی، به جای ایجاد محدودیت برای رسانه‌ها، دست و قلم و کیبوردهای آنان را آزاد بگذارید و آنها را مورد حمایت‌های مادی و معنوی خود قرار دهید تا مانع از زوال و فروپاشی در جامعه بشری شوند.


چنانچه مایلید از طرف خود یا روابط عمومی سازمان / شرکت و موسسه خود به این مطلب پاسخی بنویسید تا ذیل این مطلب درج شود؛ کافی است با استفاده از ایمیل دامنه خود با آدرس پست الکترونیک journalist@webfaqt.com به صورت مستقیم مکاتبه کنید.

متونی که به این ترتیب اینجا در سایت قرار می گیرند «کپی رایت» دارند. لطفا بدون اجازه کتبی و هماهنگی قبلی در نشریه چاپی و یا سایت یا وبلاگ آنلاین خود منتشر نکنید.






یادداشت‌های فرعی مرتبط



لینک های مرتبط







فراتر از ارتباطات : در روایتی از روزنامه‌نگاری: «آزادی رسانه»‌ - به بهانه‌ی سوم ماه مه (۱۳ اردیبهشت)، روز جهانی آزادی رسانه‌ - کلارا کرمی



___________ کلارا کرمی ___________

وقتی صحبت از ««آزادی رسانه» می‌شود، دقیقا منظور چیست؟ هرج و مرج و افسار گسیختگی؟ هتاکی و فحاشی؟ توهین کردن و تهمت زدن؟ برچسب زنی؟ دستکاری حقایق؟ انتشار دروغ و اخبار بی‌پایه؟.... درست برعکس! وقتی صحبت از آزادی رسانه می‌شود یعنی دست و صدای رسانه و فعال رسانه‌ای باز و آزاد است برای آشکارسازی و بازتاب حقایق، همانگونه که هست، یعنی اطلاع رسانی موثق و دقیق. رسانه نه مرز جغرافیایی می‌شناسد نه سلیقه‌ی شخصی، نه ایدئولوژی و نه حزب و سازمان. فعال رسانه، هم به لحاظ حرفه‌ای و هم به لحاظ اخلاقی موظف است فارغ از همه اینها، پایبند حقیقت باشد. هرگونه اعمال سانسور و محدودیت در انتشار حقایق به هر شکلی، مصداق تجاوز و دست‌‌اندازی به حیطه‌ی رسانه و حقیقت است. بی ‌دلیل نیست که از آزادی رسانه به عنوان رکن چهارم دموکراسی یاد شده است. گاه همین رسالت سنگین است که کار و فعالیت در این حوزه را دشوار و حتی خطرناک می‌کند. اما در بسیاری از کشورها، آزادی مطبوعات و رسانه به لحاظ قانونی و روی کاغذ، تامین و تضمین و در عمل هم اجرا می‌شود. به عنوان مثال، بند ۱ ماده ۵ قانون اساسی آلمان در این خصوص می‌گوید: «هر کسی حق دارد عقیده خود را در قالب کلام، نوشتار و نیز تصویر، بیان و آن را منتشر سازد و نیز آزادانه بواسطه‌ی منابعی که برای عموم در دسترس است، کسب اطلاع نماید. آزادی مطبوعات و آزادی گزارش‌دهی از طریق رادیو - تلویزیون، تضمین و سانسور اعمال نمی‌شود.» این بند، آزادی عقیده و جریان آزاد اطلاعات را تضمین می‌کند. لیکن انتشار ادعاهای نادرست یا نقل قول‌های اشتباه، در حیطه‌ی آزادی بیان قرار نمی‌گیرند. و اما در کشور ما ایران، در باب آزادی مطبوعات و رسانه‌ها. در اصل ۲۴ قانون اساسی ج.ا آمده: «مطبوعات و نشریات در بیان مطالب آزادند مگر آنکه مخل به مبانی اسلام یا حقوق عمومی باشد که تفصیل آن را قانون معین می‌کند.» از سویی می‌خوانیم: «در اسلام، آزادی قلم و بیان از حقوق مسلم افراد محسوب می‌شود و خداوند در قرآن کریم، قلم را با سوگند ستوده است.» و از سوی دیگر در اصل قانون مطبوعات تصریح شده: «آزادی مطبوعات طبق قانون اساسی، دارای حد و مرز است و فعالیت مطبوعاتی نباید با قواعد و مبانی اسلام منافات داشته باشد و‌ نیز مخل مبانی جمهوری اسلامی نباشد.» یک نگاه اجمالی کوتاه، نشان می‌دهد که فعالیت رسانه‌ای در یک چارچوب ایدئولوژیک و آزادی بیان و رسانه در ایران، دارای شرط و شروط و حد مرزهایی است که البته اینجا و آنجا می‌تواند تفسیر و تعبیرهای متفاوتی داشته یا بسته به مصلحت و اقتضای زمان، سلیقه‌ای شود! روزنامه‌نگاران و فعالان رسانه همواره در تکاپو مبارزه برای دستیابی به آزادی بیان و جریان آزاد اطلاعات بوده‌اند. همین تلاش بوده است که نامگذاری یک روز درسال را به عنوان روز جهانی آزادی رسانه ضروری ساخته است. در طول تاریخ، نمونه‌های نقض و سرکوب آزادی بیان و مطبوعات در کشورهای مختلف، بسیار بوده و همچنان هست، فهرست بلند بالاییست که ذکر آنها از مجال این یادداشت خارج است. در لزوم تامین و تضمین آزادی بیان در رسانه همین بس که بگوییم: اگر رسانه نتواند نقش خود را به عنوان ترمز بازدارنده‌ی گسترش کژروی‌ها از سویی و موتور محرک و روشنگر افکار عمومی از سوی دیگر بازی کند، اگر جریان آزاد اطلاعات، در کشوری مختل و انتشار اخبار، بصورت سلیقه‌ای، دستکاری شده، جناحی و مصلحتی و یا با سانسور مواجه شود، شک نباید کرد که فساد در همه عرصه‌های زندگی، از بطن دستگاههای حکومتی گرفته تا عمق وجود جامعه گسترش یافته و ریشه خواهد دوانید و دور نیست زمانی که شاهد افول حقیقت و در نتیجه، فروپاشی سیاسی، اقتصادی و اجتماعی خواهیم بود.





فراتر از ارتباطات : ماهواره مرده ناسا این هفته به زمین سقوط می‌کند



کارشناسان می گویند یک فضاپیمای مرده ناسا فردا سقوط می‌کند.

بر اساس آخرین برآوردهای ارتش ایالات متحده. انتظار می رود فضاپیمای ۲۷۰ کیلوگرمی (۶۰۰ پوند) RHESSI روز چهارشنبه (۱۹ آوریل) ساعت ۹:۳۰ شب (به وقت شرق آمریکا - ۱۹ آوریل؛ ۰۱:۳۰ GMT در ۲۰ آوریل)، به اضافه یا منهای ۱۶ ساعت سقوط کند.

ماهواره RHESSI ناسا که خورشید را از سال ۲۰۰۲ تا سال ۲۰۱۸ (زمان از کار انداختن آن) مورد مطالعه قرار داد، قرار است حدود ساعت ۹:۳۰ بعد از ظهر دوباره وارد جو زمین شود.

رسی (RHESSI) که مخفف «Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager») است ماهواره چندان بزرگی نیست. به گفته مقامات ناسا، این ماهواره تنها ۶۰۰ پوند (۲۷۰ کیلوگرم) وزن دارد و اکثریت آن جرم در طی فرایند سقوط مرگ RHESSI به خاکستر و بخار تبدیل می شود.

سقوط RHESSI یادآور نکته دیگری نیز هست و آن این که مدار زمین مکانی در حال حاضر به طور فزاینده‌ای شلوغ و خطرناک شده است. بیش از ۳۰,۰۰۰ قطعه زباله مداری در حال حاضر توسط شبکه‌های جهانی نظارت فضایی ردیابی می‌شوند. اما بسیاری از موارد دیگر نیز وجود دارند که برای ما کوچکتر از آن هستند که بتوانیم به آنها توجه کنیم.




فراتر از ارتباطات: در روایتی از روزنامه‌نگاری: ال جفی کارتونیست خالق صفحه تاشو مجله دیوانه در ۱۰۲ سالگی درگذشت







فراتر از ارتباطات : در روایتی از روزنامه‌نگاری : ارتباطات و روزنامه‌نگاری واقعی یعنی «فراتر از عشق» ...



___________ تابان خواجه‌نصیری ___________

گاهی اوقات تنها کاری که باید انجام دهید این است که بنشینید و بنویسید. بنویسید و بنویسید، نه به عنوان یک شاعر یا نویسنده، بلکه به عنوان یک روزنامه‌نگار متعهد! در ایران، هر جایی که برای کار روزنامه‌نگاری رفتم، وقتی روی نوشته‌هایم، خط قرمز سانسور کشیدند، وقتی وقاحت، نامردی و زرنگی را در چشمان سردبیر یا صاحب امتیاز نشریات دیدم، بلافاصله محل‌شان را برای همیشه ترک کردم. روزنامه‌نگار واقعی انسانیت و شرف دارد و انسان است. یعنی اگر تمام مدت روز ایستاده و یا نشسته، خسته، تشنه و گرسنه، به کارش مشغول بود، آخرین لحظه از ساعت کاری‌اش باید در درونش به خاطر کاری که انجام داده است احساس «انسانیت» کند. از «زندگی» و از «زنده بودن» خودش احساس رضایت کند. باید که به وجود خودش و کاری که انجام داده و دارد انجام می‌دهد افتخار کند و با یک اعتماد به نفس مثال‌زدنی محکم و استوار به کار خودش ادامه دهد. تمام مطبوعاتی‌های ایران بلا استثنا، موقع پایان کار مطبوعاتی ‌شان هرگز چنین احساسی را در درون‌شان ندارند، - خنده حضار- حرفم را باور ندارید؟ بروید جلوی صدا و سیما، بروید جلوی ساختمان خبرگزاری‌ها، بروید جلوی دفاتر روزنامه‌ها، وقتی کارکنان‌شان، خبرنگاران و گزارشگران و عکاسان و فیلمبرداران خبری‌شان بیرون می آیند از آنها بپرسید - من این کار را کرده‌ام - بپرسید الان که دارید می‌روید خانه چه احساسی دارید؟ کار و زندگی‌تان خوب است؟ حقایق را به مردم گفتید و رساندید؟ الان ایام به کام و بر وفق مرادتان هست؟! بپرسید آخرین باری که «انسانیت» را با تمام وجود حس کردید دقیقا کی بود و کجا بود؟! پاسخ هایشان شما را مایوس می‌کند! اکثراً به حرف و سوال من به جای این که صراحتا پاسخ بگویند می‌خندیدند! اکثرا جواب‌های سربالا می‌دادند و طفره می‌رفتند، مثلا با بی ادبی می‌گفتند «تو دیگه از کدام گوری امده‌ای؟!» «کی تو را فرستاده اینجا؟!» «مزاحم نشو!» می‌گفتم شما خبرنگارید، روزنامه‌نگار، مطبوعاتی، این چه طرز برخورد است، اخلاق‌ کاری‌تان پس کو ؟ کجاست؟ یک نفر که از قدیم او را می‌شناختم اما او مرا نمی‌شناخت با زیرکی خاصی گفت باید ببینیم «چقدر پول توی این سوال شماست؟!» به یک نفر که استاد دانشگاه و سردبیر یک مجله بود گفتم شما روزنامه‌نگارید باید اطلاع رسانی کنید و حقایق را بنویسید! با لحن کاسب کارانه‌ای پاسخ داد «این چیزی است که شماها می‌گویید، ما آمده‌ایم اینجا برای بیزنس!» (تعجب اعتراضی حضار و کمی همهمه و بهم خوردن جلسه ...)

نویسنده مطبوعاتی و روزنامه‌نگار واقعی دنبال یافتن حقایق و نوشتن آن حقایق است. برای همین هم کار مهمی دارد انجام می‌دهد و کارش یعنی «روزنامه‌نگاری» اهمیت دارد و اهمیت پیدا می‌کند. پشت این حرفه‌ی سخت و شاق، باید کلی شور و اشتیاق و امید و آرزو نهفته باشد. مردم باید از آشنایی با نویسندگان و روزنامه‌نگار احساس خوب و خوشایندی داشته باشند و اگر در جامعه‌ای مردم از روزنامه‌نگاران فاصله گرفتند که اینجا (یعنی در ایران)؛می‌گیرند یعنی به آنان و به کاری که دارند انجام می‌دهند اعتماد و اطمینان ندارند. بسیاری از مردم خبرنگاران و روزنامه‌نگاران و گزارشگران ایرانی را مشتی «دلقک» می‌دانند، فرقی هم نمی‌کند که الان دارند کجا کار می‌کنند، آنهایی که در بی بی سی و صدای آمریکا و ایران اینترنشنال نشسته‌اند را «دلقک‌تر»، «خائن‌تر»، «نان به نرخ روزخورتر» از داخلی‌ها می‌دانند! الان مردمان عادی در جامعه، در کوچه و خیابان و بازار به هیچکس اعتماد ندارند، یک آدرس اگر از کسی می‌پرسند، چند ثانیه بعد جلوی همان طرف که قبلا از او پرسیده‌اند دوباره و چند باره از افراد دیگری همان سوال را می‌پرسند تا گم نشوند! (تشویق حضار!)

کار روزنامه‌نگاری کاری است که به دلایلی یک کار و حرفه‌ی ۱۰۰٪ مطالبه‌گر است. شما بدون همدلی، هدفمندی و مراقبت و البته بدون هماهنگی قبلی (خنده حضار) هرگز نمی‌توانید این کار را به درستی انجام دهید. می‌گویند کار روزنامه‌نگاری مهم است چون رکن چهارم و برخی می‌گویند چون رکن پنجم دموکراسی است. اینها همگی حرف‌های قشنگ استاد تمام‌های دانشگاه‌ها و دانشکده‌های ارتباطات و روزنامه‌نگاری و شاگردان نابغه ان آقای دکتر نابغه ... است! سر کلاس؛ یک چیزی می‌گویند که یک چیزی گفته باشند شاگردان فردا در ایسنا و ایرنا و جام جم و همشهری و صدا و سیما تیتر کنند این هوا (خنده حضار!). همین آدم‌ها با یدک کشیدن یک کیف بزرگ پر از انواع و اقسام تمام گجت‌های موجود در بازار و عناوین دهن پرکن سردبیر و دبیر خبر و مدیر روزنامه، مدیر مجله یا خبرگزاری و پدر روزنامه‌نگاری آنلاین ایران، موقع کار که می‌شود، قلم قرمز می‌کشند روی خواسته‌های واقعی مردم که پاراگراف‌های مهم و اساسی شده‌اند از فلان نویسنده، بهمان یادداشت ‌نویس، روزنامه‌نگار، خبرنگار و گزارشگر رسانه‌های زیر دست‌شان. اینها عملاً آنجا هستند برای شناسایی نخبه‌ها و شوت کردن‌شان به اروپا و آمریکا برای کار کردن برای رادیو فردا و ایران اینترنشنال و بی بی سی فارسی و صدای آمریغا (خنده حضار!) - مگر من دارم نمایشنامه کمدی می‌خوانم که شما هی می‌خندید!!؟ - (خنده حضار!) اینها عملاً آنجا هستند برای بیزنس و اگر فرصت شد کمی هم سانسور اخبار، برای ممیزی! آنگونه که اساتید مسلم‌شان در دانشگاههای امریکا و انگلیس از اینها خواسته‌اند. اما برای روزنامه‌نگار واقعی کار روزنامه‌نگاری «فراتر از عشق» است (تشویق حضار) «فراتر از خستگی» است.‌ برای همین است که این کار مهم است و اهمیت دارد. ما نمی توانیم بی وقفه، بدون حواس جمعی، بدون در نظر گرفتن حد و مرزها و بدون رحم و شفقت به خودمان به عنوان یک انسان واقعی که احساس مسئولیت می‌کند این کار را به طور ثابت و پایدار انجام دهیم. بگذارید جوری بگویم که منظورم را خوب متوجه شوید! شما اگر بی وقفه فقط کار (روزنامه‌نگاری) کنید، تماما burn out می‌شوید، همسر و فرزندان و خانواده و دوستان‌تان را به سرعت از دست می‌دهید. حتی یک لحظه شک نکنید. من درباره این مطالب که می‌گویم، ساعت ‌ها، روزها و هفته‌ها و ماه‌ها و سال‌ها کار کرده‌ام و تجربه دو سال کار بی‌وقفه بیست و یکی دو ساعت در روز در صدا و سیما و برای صدا و سیما و ‌مردم (که هرگز دیده نشد) همراه من است. من فقط و فقط برای این حس و تجربه این احساس انجا بودم که امروز دارم با قاطعیت از آن اینجا پیش شما می‌گویم. به قول آلمانی‌ها آدم بایستی یه زمان‌هایی به خودش پاوزِ (Pause) بدهد. روزنامه‌نگار باید همیشه حواسش جمع باشد. نمی‌توانید سر به هوا کار کنید! اعداد و ارقام و آمارها شوخی ندارد! به ما می‌خندند! کوچکترین اشتباه در ترجمه و نگارش و تدوین و انتخاب عکس، گوشه و زوایا می‌تواند مساله ساز باشد. من از دوستان خواهش می‌کنم که به جزئیات اهمیت دهید، بزرگترین جنگ‌های جهانی بشر بیشتر بخاطر همین بی مبالاتی‌ها و اشتباهات روزنامه‌نگاران بوده است که اهمیت نداده‌اند مطلب را از روی عصبانیت ننویسند و نکات انسانی و اخلاقی خبر را رعایت کنند و ... بی حد و مرز نمی‌توان بود و نمی‌توان گفت و نمی‌توان نوشت ... یک حد و مرزهایی دارد این کار، شما نمی‌توانید و نباید دروغ بگویید، شما نباید خوانندگان‌تان را فریب دهید و حقایق را دست‌کاری کنید. اما حکومت باید اجازه دهد تا روزنامه‌نگار کار و رسالت واقعی خودش را انجام دهد. یعنی تحقیقی برود، سوال کند، جمع‌آوری داده‌ها و اطلاعات کند که بعد بیاید گزارش دهد. در غیر این صورت، تحریریه‌ها می‌شود سیرک! دلقک‌ها جای روزنامه‌نگاران را گرفته‌ یا که می‌گیرند. هر وقت لازم باشد آقای ... (بخوانید آقای سه نقطه پشت سر هم با سابقه‌ی کار در همان صدا و سیما و سایر تشکیلات اداری دولتی با تحصیلات حوزوی) حالا سردبیر ... که با او سالهاست مشکل دیکته و زاویه و رانت و باند و باندبازی و فساد دارند با این هوا مشکل و سابقه حبس و جرم و فساد و قضا، احضار ناگهان با هزار عزت و احترام مثل «روح انقلاب» احضار می‌شوند به «صدا و سیما» برای پاره‌ای توضیحات!

روزنامه‌نگار در سرتاسر دنیا، در همان آمریکا و اروپا هم که عهد و مهد دموکراسی است جانش را کف دستش گذاشته است در اینترنت یا نشریات می‌نویسد. در ایران شبکه‌های اجتماعی مثل فیسبوک و اینستاگرام و توئیتر را به روی مردمان عادی بسته‌اند و ممنوع کرده‌اند! آن وقت آقای دکتر ... استاد تمام و مسلم همه اساتید فن تمام دانشکده‌های مرتبط و غیر مرتبط با ارتباطات و روزنامه‌نگاری و ... ناگهان احساس آزادی مطلق می‌کنند «روز جهانی رسانه‌های اجتماعی» را در اکانت توئیترشان تبریک می‌گوید! آیا این اوج وقاحت و بی شرمی نیست!؟ به همین خاطر بود که از تمام این شبکه‌های اجتماعی یکی یکی بیرون آمدم و دیگر استفاده نکردم تا حکومت را دعوت کنم به کمی اندیشه و تفکر که سخت ترین کار است و ایشان را وادار کنم به آزاد ساختن این رسانه‌ها به هر بهایی که باید بپردازند!

روزنامه‌نگاری یک کار روح‌بخش و روحیه‌بخش است این را باید با تمام وجود باور کنید. این را اینهایی که واقعاً کار روزنامه‌نگاری می‌کنند می‌فهمند، هر کسی، حرف مرا نمی‌فهمد. (تشویق حضار) اینها که در تحریریه ‌ها واقعاً کار می‌کنند تا حرفی را بنویسند که مهم و اثر گذار است و متن‌های لحظه آخری پیش از چاپ تهیه می‌کنند! چهره اینها دیدنی است. از خستگی له شده‌اند، زیر بار مسئولیت دارند خفه می‌شوند، اما با یک لبخند معنا دار، دبیران خبر، در اتاق خبر یا راهروها، هنگام خداحافظی دست‌های هم را محکم می‌فشارند و برای کاری که به صورت گروهی انجام شده یکدیگر را در آغوش بگیرند و برای لحظه‌ای ‌بفشارند تا به هم قوت قلب بدهند. برای برخی از آنها که واقعا دارند کار روزنامه‌نگاری می‌کنند، شاید این آخرین دیدار باشد. بدتان نیاید ما در ایران، در روزنامه‌ها، مجلات و رسانه‌های واقعی، روزنامه‌نگار واقعی کم داریم، خیلی کم، شاید بهتر است بگویم اصلأ نداریم، اما نمی‌شود چرا که آمریکا و بازیگرانش باید هر از گاهی یک چند نفری را اینجا و آنجا احضار کنند، حبس کنند و حتی زندانی کنند تا لو نروند! تمامش ادا و اطوار است! همگی‌شان عمله‌‌های سانسور و بنده تبلیغ‌دهندگان و تبلیغات‌چی‌ها و بوق‌چی‌های بزرگتر، میرزابنویس‌های کات و پیست روابط عمومی‌های شرکت‌ها و سازمان‌های کوچک و بزرگ هستند. (تشویق حضار!) مثل اقتصاددانان مفت خور بی سواد که چهل و چهار سال است به خودشان این عنوان نکبت‌بار را بسته‌اند و با خود یدک می‌کشند، پشت سر هم برای دولت‌های مختلف، طرح پشت طرح، برنامه پشت برنامه، طرح و برنامه داده و می‌دهند، که آخرش چی؟ وضع معیشت و اقتصاد مردم به اینجا رسیده و ‌برسد که دارید ملاحظه می‌فرمایید! جامعه ایرانی صبح که از خواب بلند می‌شود، احساس «اصحاب کهف» می‌کند! (تشویق حضار)


چنانچه مایلید از طرف خود یا روابط عمومی سازمان / شرکت و موسسه خود به این مطلب پاسخی بنویسید تا ذیل این مطلب درج شود؛ کافی است با استفاده از ایمیل دامنه خود با آدرس پست الکترونیک ‏‪tabanknassiri19@gmail.com‬‏ به صورت مستقیم مکاتبه کنید.

متونی که به این ترتیب اینجا در سایت قرار می گیرند «کپی رایت» دارند. لطفا بدون اجازه کتبی و هماهنگی قبلی در نشریه چاپی و یا سایت یا وبلاگ آنلاین خود منتشر نکنید.






یادداشت‌های فرعی مرتبط



لینک های مرتبط







فراتر از ارتباطات: در روایتی از علم و فن‌آوری: ماهواره EOS-06 سازمان تحقیقات فضایی هند (ISRO) مناظر جدید و خیره کننده‌ای از قاره‌ها و اقیانوس‌های کره زمین ثبت کرد و تنوع زیستی سیاره ما را به نمایش گذاشت



سازمان تحقیقات فضایی هند (ISRO) نوامبر گذشته ماهواره رصدی زمین-06 (EOS-06) را به فضا پرتاب کرد. EOS-06 سومین فضاپیمای سری Oceansat هند است و مجهز به سه ابزار علمی است که برای نظارت بر دمای سطح دریا و سایر ویژگی‌های اقیانوس برای حداقل پنج سال طراحی شده‌اند.

یک موشک نقلیه‌ی پرتابی ماهواره‌های قطبی (PSLV - Polar Satellite Launch Vehicle) ماهواره EOS-06 را در ۲۶ نوامبر ۲۰۲۲ از مرکز فضایی ستیش جوان Satish Dhawan به فضا برد. این ماهواره، محموله اصلی ماموریت بود که هشت ماهواره کوچکتر نیز ان را همراهی می‌کردند. EOS-06 در حدود ۴۶۲ مایل (۷۴۳ کیلومتر) بالای زمین مستقر شد. ... سیاره زمین از منظر این ماهواره





چین اولین ماهواره پیش‌بینی زلزله از طریق بررسی امواج و جریانات میدان الکترومغناطیسی زمین، برای بررسی ۲۴ ساعته تحرکات طبیعی و مصنوعی روی پلاسمای خورشید را که به نام Zhangheng 1 شناخته می‌شود، از پایگاه پرتاب ماهواره Jiuquan به مدار خورشید پرتاب کرد



پروژه «سی اس ای اس» CSES یا Zhangheng یک ماموریت فضایی چینی-ایتالیایی و با مشارکت اطریش در تجهیز و تدارک برخی از دستگاه‌های نصب شده روی این ماهواره (مغناطیس سنج ها) است که به جهت نظارت بر میدان الکترومغناطیسی و امواج، پارامترهای پلاسما و شار ذرات ناشی از منابع طبیعی و تابش‌های مصنوعی در فضای نزدیک به زمین اختصاص دارد. اولین ماهواره CSES از پایگاه پرتاب ماهواره Jiuquan در شمال غربی چین، مورخ ۲ فوریه ۲۰۱۸ به فضا پرتاب شد.


___________ تابان خواجه‌نصیری ___________

در حالی که برخی از مسئولان نهادهای مهم کشور در کنار برخی از اساتید دانشگاه یا موسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران، روسای وقت در سازمان زمین‌شناسی ایران و برخی استادان مسلم زمین‌شناسس و زلزله‌شناسی ایران در پژوهشگاه بین‌المللی زلزله‌شناسی به نظرات، تئوری‌ها و یافته‌هایم در رابطه با وجود ارتباطی مستقیم بین تحرکات در سطح کرونای خورشید و زلزله‌هایی که روی زمین رخ می‌دهند بی اعتنایی می‌کردند، می‌خندیدند و به تمسخر می‌گرفتند، یا حتی رد می‌کردند اکنون می‌بینیم‌ که چین با چراغهای خاموش اولین ماهواره رصد امواج الکترومغناطیسی و رصد پلاسمای خورشید را به فضا فرستاده است. این یک موفقیت بزرگ برای چین محسوب می‌شود و لازم است همین جا این موفقیت را به متخصصان و دانشمندان چینی تبریک بگویم.

پیش بینی زلزله همیشه در سطح جهانی چالشی بزرگ بوده است. سالهاست که سازمانهای زمین‌شناسی و زلزله‌شناسی دنیا و دانشمندان علوم زمین سرگرم تئوری ‌های سرگرم‌کننده آمریکایی ‌ها مبنی بر این که زلزله‌ها در اثر فعال شدن گسل‌ها یا تکتونیک صفحه‌ای و حرکات و بالا و پایین شدن این صفحات رخ می‌دهند بوده‌اند. بنابر این بواقع جمع آوری داده‌های مرتبط و موارد کافی از زلزله‌های مخرب برای جمع‌آوری آمار و ارقام و تایید روش‌ها و نظریه‌های پیش‌بینی برای دانشمندان همیشه سخت بوده است. در بسیاری از یادداشت‌هایم از سال ۲۰۱۳ که موفق به کشف این رابطه مستقیم شدم و آن را به نهادهای علمی و آکادمیک و ... گزارش کردم به این بحث صراحتا اشاره کردم که با توجه به این مطالعات و یک دهه مطالعات و مشاهدات ۲۴ ساعته روی فعالیت‌های خورشیدی بویژه تحرکات مصنوعی و هدایت شده روی اتمسفر خورشید، امکان پیش‌بینی زلزله‌ها وجود دارد. متاسفانه در این سالها هیچیک از مسئولان و مقامات ایران در دوایر و سازمانهای دولتی و حتی مجلس در زمان ریاست آقای علی لاریجانی و مدیر وقت دفتر امور بین‌الملل ایشان به این بحث اهمیت ندادند و آن را جدی نگرفتند و ... که اینجا و اکنون دیگر فرصت و مجالی برای این حرف‌ها و گله‌گذاری‌ها نیست. آن چه که مهم است این «پرتاب» اخیر است. بسیاری از این آقایان اساتید مسلم چنان غرق در مفاهیم گسل‌ها و گسل‌شناسی و لرزه‌شناسی مبتنی بر تئوری‌های تکتونیک صفحه‌ای و حرکت‌های غربی‌ها در این زمینه بوده‌اند که حتی وقتی مورد سوال قرار گرفتند نمی‌دانستند که اولین لرزه‌نگار را همین چینی‌ها در ۱۸۰۰ سال پیش ساختند. بلی. نام این ماهواره هم با توجه به نام ژانگ هنگ مخترع اولین لرزه‌نگار چینی انتخاب شده است و ۱۸۰۰ سال بعد اکنون دانشمندان چینی در حال انجام تحقیقاتی در زمینه پیش بینی زلزله با استفاده از ماهواره‌ای به نام او هستند. به گفته یک دانشمند برجسته چینی، چین قصد دارد در آینده نزدیک ماهواره Zhangheng 1-02 را پرتاب کند و افزود که ماهواره جدید نظارت شبانه روزی را امکان پذیر می کند و دامنه رصد را تا قطب شمال و جنوب زمین گسترش می دهد و توانایی آن را افزایش می دهد. اولین ماهواره سنجش و بررسی لرزه‌ای-الکترومغناطیسی چین (CSES) به نام Zhangheng 1 که در فوریه ۲۰۱۸ به مدار پرتاب شد، یک پروژه تحقیقاتی برای گرفتن سیگنال‌های الکترومغناطیسی در فضا طراحی شده و از ان برای پیش‌بینی زلزله و همچنین نظارت و هشدار آب و هوای فضا نیز استفاده می‌شود.

به گفته شن شوهوی (Shen Xuhui)، دانشمند ارشد این برنامه ماهواره‌ای، طی پنج سال گذشته، ماهواره Zhangheng 1 حدود ۶۰ زمین‌لرزه با بزرگی ۷,۰ و بالاتر و همچنین نزدیک به ۶۰۰ زمین‌لرزه با بزرگی ۶,۰ و بالاتر را در سراسر جهان مشاهده و بررسی کرده است که آخرین پیشرفت‌های این ماهواره را کاملا برجسته می‌سازد. شن گفت: "با استفاده از Zhangheng 1، داده‌های میدان ژئومغناطیسی جهانی و داده‌های طیف الکترومغناطیسی فرکانس پایین جهانی را به دست آورده‌ایم و دو مدل برای تحقیقات داده‌های بعدی ایجاد کرده‌ایم." او ادامه می‌دهد که «ما دریافته‌ایم که بیش از ۸۰ درصد از زمین‌لرزه‌هایی که با بزرگی ۶ ریشتر یا بالاتر بوده‌اند، سیگنال‌های اولیه را تا ۱۵ روز قبل از رویداد نشان می‌دهند.» - دقیقاً همان چیزی که من از سال ۲۰۱۳ دارم می‌گویم و بر اساس آن ها پیش‌بینی‌های متعددی در ایران و اقصی نقاط دنیا داشته‌ام. شن معتقد است: «پایش ماهواره‌ای محدودیت‌های تحقیقات سنتی زلزله را از بین می‌برد» و افزود که آمار نشان می‌دهد که اختلالات الکترومغناطیسی در فضا با وقوع زلزله مرتبط است. بیشتر


چنانچه مایلید از طرف خود یا روابط عمومی سازمان / شرکت و موسسه خود به این مطلب پاسخی بنویسید تا ذیل این مطلب درج شود؛ کافی است با استفاده از ایمیل دامنه خود با آدرس پست الکترونیک ‏‪tabanknassiri19@gmail.com‬‏ به صورت مستقیم مکاتبه کنید.

متونی که به این ترتیب اینجا در سایت قرار می گیرند «کپی رایت» دارند. لطفا بدون اجازه کتبی و هماهنگی قبلی در نشریه چاپی و یا سایت یا وبلاگ آنلاین خود منتشر نکنید.






یادداشت‌های فرعی مرتبط



یادداشت‌های فرعی مرتبط



لینک های مرتبط





فراتر از ارتباطات: پیام‌رسان‌ها: واتساپ: اخبار: «تلاش برای قطع همیشگی واتساپ در ایران»







فراتر از ارتباطات: در روایتی از تاریخ شفاهی: تلفن همراه: هابلا مارتین کوپر مخترع آمریکایی تلفن همراه: پنجاه سال از اولین تماس تلفن همراه سلولی در سال ۱۹۷۳ می‌گذرد







کنیا اولین ماهواره عملیاتی خود را هفته آینده پرتاب می‌کند



دولت کنیا روز دوشنبه اعلام کرد که اولین ماهواره عملیاتی خود را هفته آینده به عنوان یک دستاورد برجسته برای برنامه فضایی این کشور پرتاب خواهد کرد.

Taifa-1 (طائفه، در زبان سواحیلی به معنی یک ملت) قرار است ۱۰ اوریل از با یک موشک فالکون ۹ از پایگاه فضایی اسپیس ایکس در کالیفرنیا به فضا پرتاب شود.

در بیانیه وزارت دفاع و آژانس فضایی کنیا آمده است که این ماهواره رصدی «کاملاً توسط مهندسان کنیایی طراحی و توسعه یافته است و برای ارائه داده‌های کشاورزی و امنیت غذایی، از جمله سایر زمینه‌ها، استفاده خواهد شد». در سال ۲۰۱۸ کنیا موفق شد یک نانوماهواره (CubeSat) آزمایشی را از طریق شرکای فضایی خارجی در مدار قرار دهد.





فراتر از ارتباطات: در روایتی از موفقیت: قدرت رسیدن به موفقیت با اشاره به موفقیت اخیر منظومه ماهواره‌های استارلینک شرکت اسپیس‌ایکس ...



اسپیس ایکس (Space X) موفق شد ۵۶ ماهواره اینترنتی استارلینک خود را به مدار زمین پرتاب کند و موشک بازگشتی را مورخ ۲۹ مارس ۲۰۲۳ روی یک کشتی در دریا فرود آورد.



یادداشت‌های فرعی مرتبط



لینک های مرتبط





فراتر از شوخ‌طبعی: اصلأ خیلی هم جدی: «ناسا اولین ماهواره هواشناسی (TIROS 1) را در اول آوریل ۱۹۶۰ به فضا پرتاب کرد!»







ماموریت ممکن ما ... بیان حقایق تکان‌دهنده!



«ماموریت ممکن ما»
کسب داده‌ها، اطلاعات معتبر، اخذ تصمیمات به موقع، به‌کارگیری روش‌های علمی و برخورداری از مهارت‌های مورد نیاز، سخت‌کوشی در راه رسیدن به اهداف و در نهایت، بیان حقایق تکان‌دهنده!





روایتی از روزنامه‌نگاری

درباره «روایتی از روزنامه‌نگاری»


یکی از  اولین روزنامه‌ها در تاریخ روزنامه‌نگاری پیش از اختراع ماشین چاپ و آغاز صنعت چاپ و نشر، اولین و ابتدایی‌ترین نوع روزنامه‌نگاری محدود بود به حرف و حدیث‌های مردم. تجار، ملوانان و ماجراجویان و مسافران سرزمین‌های دور و نزدیک که اولین روزنامه‌نگارانی بودند که اخبار سرزمین‌های دور و نزدیک را جمع‌آوری می‌کردند و این اخبار را با خود به سرزمین مادری و وطن‌شان می‌آوردند و اینها بودند که اخبار و داستان‌های خبری را برای دیگران «روایت» می‌کردند. پس از اینها، دوره‌گردان و فروشندگان خرد کالا و خدمات بودند که روایت‌هایی را که شنیده بودند برای مردمان عادی دیگری که می‌دیدند بازگو می‌کردند. همین جا ببینید که «روزنامه‌نگاری» تا چه حد به «بازاریابی» و «فروش» کالا و خدمات نزدیک است. ... پس از اینها قدیمی‌ترین نسل از کاتبان دست به کار می شدند و آنچه از روایت‌های مختلف شنیده و دیده بودند برای استفاده آیندگان بر روی پوست حیوانات و برگ درختان و بعدها بر روی کاغذ می‌نوشتند تا برای نسل‌های آینده باقی بماند. روزنامه‌نگاری به شکل سنتی و پس از اختراع چاپ اما در اواسط قرن شانزدهم در ونیز ایتالیا در قالب «اعلامیه‌های مکتوب» که به قیمت یک گزتا (واحد پول ونیز دران زمان) فروخته می‌شد اما بسیاری شروع رسمی روزنامه نگاری را از قرن ۱۸ می دانند. جمع آوری و توزیع و پخش اخبار و اطلاعات به شکل صوتی و تصویری در قالب رادیو تلویزیون از قرن بیستم و اینترنت هم همانطور که می‌بینید از اواخر قرن بیستم و اوایل قرن بیست و یکم آغاز شد.

روایتی از روزنامه‌نگاری معتقدم و سخت بر اين نظر، چون هميشه، تاکيد و پافشاري دارم که ما در ايران امروزمان روزنامه نگار به معناي‌ واقعي کلمه يعني ژورناليست نداريم. ژورناليسم داراي ارکاني است که به دلايل مختلف در اين گوشه از دنيا (خاورميانه و شرق دور) فراموش شده است. روزنامه نگاري در ايران فاقد دقت، کنجکاوي و حرکت در سمت و سوي منافع مردم است. اين آفتي است که به جان اين رشته در اين مملکت افتاده است و اگر فردي از جان گذشته، بخواهد فقط يکي از اين ارکان را مورد توجه و عنايت قرار دهد، ديگر نامش را در هيچ روزنامه و رسانه اي نخواهيد يافت. روزنامه نگاري که بخواهد اطلاعات و اخبار و آمار و ارقام صحيح را با دقت جمع آوري کند از همان ابتدا به در بسته زده است، به غلط هدايت می‌شود و به سادگي خواهيد ديد که هيچ مرکز و اداره و سازمان خبری و آماري حاضر به پاسخگويي صريح و صحيح به او نيست. در اينجا، ناگهان تمام منابع ارتباطي و اطلاعاتي، طبقه بندي شده و محرمانه تلقي می‌شوند. (تابان خواجه‌نصیری، تهران - سی و یکم شهریور ماه ۱۳۸۷)

گابریل گارسیا مارکز درباره روزنامه‌نگاری اگر بخواهیم چیزی بگوییم همین قدر کافی است که یادی کنیم از «گابریل گارسیا مارکز» نویسنده کلمبیایی و برنده جایزه نوبل ادبیات. مارکز از روزنامه‌نگاری به عنوان بهترین حرفه جهان یاد می‌کند. این نویسنده فقید "صد سال تنهایی" که خود نویسندگی را با روزنامه‌نگاری آغاز کرده است می‌گوید: "هیچ شغلی بهتر از روزنامه نگاری نیست."

در فاصله بیست و پنج سال گذشته مقالات منتشر شده در رابطه با واژگان تخصصی پس از اتمام تحصیلات دانشگاهی در مقطع کارشناسی (لیسانس) به سازمان صدا و سیما رفتم و در آنجا به مدت دو سال در اداره بین الملل و نیز برای گروه ورزش در تولید مشغول به کار شدم. ترجمه متون بسیار متعدد و مهمی در آن سازمان بر عهده ام قرار گرفته که دو اساسنامه‌ی اتحادیه‌های سازمانهای رادیوتلویزیونی آسیا و اقیانوسیه موسوم به ABU ‌و سازمانهای رادیوتلویزیونی کشورهای اروپایی موسوم به EBU از جمله مهمترین ترجمه‌های تخصصی ام در آن سازمان بود. همچنین ترجمه اپیزودهای برخی برنامه های ورزشی متعددی که در آن مقطع زمانی در جدول پخش برنامه های ورزشی تلویزیون قرار داشت بر عهده ام بود.

تابان‌خواجه‌نصیری - اواخر  دهه ۷۰ همان زمان در اوایل دهه ۷۰ برخی از اولین کارها و اخبار علم و فن‌اوری‌های مهم آن زمان در زمینه‌های مختلفی چون ارتباطات و بخصوص ارتباطات ماهواره‌ای نیز مقالات متعددی در رابطه با رویدادهای ورزشی مهم همچون المپیک و یا تجهیزات پخش رادیوتلویزیونی و ارتباطات ماهواره ای و ... در هفته‌نامه سروش منتشر شد. در اوایل دهه ۷۰ و بعد از اواسط دهه ۷۰ همکاریم با سازمان‌های فرهنگی و هنری، چاپ و نشر کتاب و ناشرین و مطبوعات به صورت جدی آغاز شد و اولین کارهای روزنامه‌نگاری‌ام از جمله مصاحبه‌ها، مقالات و نوشته‌ها و پژوهش‌هایم در نشریاتی چون علم الکترونیک و کامپیوتر، شبکه و ... و بعدها در نشریات دیگری چون «فرهنگ مردم» و ... منتشر شد. از آن سالها، دو سه مطلب و مقاله و مصاحبه‌هایی که داشتم بسیار برجسته بود: در «علم الکترونیک و کامپیوتر» برای اولین بار در چارچوب یک سری مقالات پشت هم اولین کسی بودم که در مطبوعات شروع کردم به آموزش مفاهیم اولیه و اساسی وب و اینترنت و علی الخصوص شروع کردم به آموزش زبان علامت‌گذاری HTML و جاوااسکریپت. دیگر، حاصل بیش از شش ماه پژوهش وضعیت موجود اینترنت و کارکرد و کاربرد حرفه‌ای آن در آن زمان و آن سالها، منجر شد به نگارش چندین و چند گزارش مختلف، از جمله پژوهشی تحت عنوان «سایبرپانک» که در علم الکترونیک و کامپیوتر منتشر شد.

یکی از علم الکترونیک و کامپیوتر از اوایل دهه هشتاد تا حال حاضر مقالات و مطالب و ترجمه‌هایم اکثرا در همین سایت و در وبلاگ‌های مرتبط و یا سایت‌های مرتبط و بعد چاپ و نشر آنها در مطبوعات و نشریات متعدد بوده است که برخی از آنها به مرور به عنوان نوع یا نمونه ای از کارهای ترجمه‌ام برای دریافت به صورت فایل پی دی اف یا لینک فعال به منبع روی سایت یا اینترنت قرار می گیرد.





نسخه پی دی اف آماده  دریافت









روایتی از علم و فن‌آوری
فراتر از ارتباطات: در روایتی از علم و فن‌آوری: گرامیداشت آیزاک آسیموف (۲)



___________ تابان خواجه‌نصیری ___________
«ارتباطات به صدا تبدیل می‌شوند و شما فردی را که به او تلفن می‌کنید را می‌بینید و می‌شنوید. از صفحه نمایش نه تنها می‌توان برای دیدن افرادی که با آنها تماس می‌گیرید، بلکه برای مطالعه اسناد و عکس‌ها و خواندن قسمت‌هایی از کتاب‌ها نیز استفاده کرد. ماهواره‌های با حرکت همزمان شده با زمین، شناور در فضا این امکان را برای شما فراهم می‌سازند که مستقیماً به هر نقطه از زمین، از جمله ایستگاه‌های هواشناسی در قطب جنوب، تماس بگیرید.» - ایزاک آسیموف ، ۱۹۶۴


همانطور که می‌بینید، تمام آنچه که از آینده دیده و تصور کرده است درست است. مو به مو. تماس‌های ویدیویی و سرویس‌های VoIP مانند Skype و Facetime این روزها تقریباً کاملآ فراگیر هستند، از همان دستگاه‌هایی که برای برقراری تماس استفاده می‌کنیم، برای خواندن کتاب، نگاه کردن به عکس‌ها و حتی فراتر از این‌ها برای اتصال و جستجو در اینترنت، عکاسی، فیلمبرداری، ضبط صوت و گوش دادن به رادیو و حتی دیدن برنامه‌های تلویزیونی نیز استفاده می‌کنیم‌. تلفن‌های ماهواره‌ای اگرچه به اندازه تلفن‌های همراه هوشمند و معمولی رایج نیستند، اما مطمئناً بهترین راه برای حفظ ارتباط با دوستان و همکاران در اقصی نقاط جهان من جمله قطب شمال و جنوب به حساب می‌آیند. منظومه‌ی ماهواره‌های استارلینک در حال حاضر و به زودی به گونه‌ای کامل‌تر و بی عیب و نقص‌تر تمام کره زمین را تحت پوشش و متصل به اینترنت قرار می‌دهد.


چنانچه مایلید از طرف خود یا روابط عمومی سازمان / شرکت و موسسه خود به این مطلب پاسخی بنویسید تا ذیل این مطلب درج شود؛ کافی است با استفاده از ایمیل دامنه خود با آدرس پست الکترونیک ‏‪tabanknassiri19@gmail.com‬‏ به صورت مستقیم مکاتبه کنید.

متونی که به این ترتیب اینجا در سایت قرار می گیرند «کپی رایت» دارند. لطفا بدون اجازه کتبی و هماهنگی قبلی در نشریه چاپی و یا سایت یا وبلاگ آنلاین خود منتشر نکنید.






یادداشت‌های فرعی مرتبط



لینک های مرتبط







درباره «روایتی از علم و فن‌آوری»


 روایتی از علم و فن‌آوری علم نوعی فعالیت فکری و عملی است که شامل مطالعه سیستماتیک ساختارها و رفتارهای فیزیکی و طبیعی جهان از طریق مشاهده و آزمایش است. بنابر این تعریف، هر گونه فعالیت فکری و عملی که پروسه و مسیری غیر از این را دنبال کند، فعالیتی غیرعلمی یا شبه علمی است. ...

فن‌آوری تکنولوژی یا فن‌آوری (واژه‌ای از ریشه‌ی یونانی است به معنی "علم هنر و صنعت"، ۱) Techne به معنی "هنر، مهارت، تردستی" و ۲) -logia به معنی -شناسی - به عبارتی دیگر به مجموع تکنیک‌ها، مهارت‌ها، روش‌ها و فرآیندهای مورد استفاده در «تولید» گفته می‌شود. تولید کالا و عرضه خدمات برای تحقق یافتن اهداف مشخص و مورد نظری است تا به واسطه‌ی آن انسان زندگی بهتر و راحت تری داشته باشد، در این مسیر تحقیقات علمی و فن‌آوری می‌تواند مجموعه‌ای از دانش و فنون، فرآیندها و موارد مشابه را دربر بگیرد، یا می‌تواند در ماشین‌ها جاسازی شود تا به این ترتیب امکان بهره‌برداری از آنها حتی برای افرادی که هیچ اطلاع دقیقی از کارکرد یا کارکردن با آنها را ندارد نیز فراهم شود. در این فرایند سیستم‌ها (به عنوان مثال ماشین‌آلات) با استفاده از فن‌آوری، شیوه‌های انجام کار را تغییر می‌دهند و مطابق با استفاده از سیستم، آن را به گونه‌ای تغییر می‌دهند که در نهایت نتیجه مورد نظر حاصل می‌شود. در حالی که در حال نوشتن این متن بودم چندین و چند مثال به ذهنم رسید که شما می‌توانید با تجسم آن مثال‌ها مفهوم تکنولوژی را بهتر درک کنید. مثلا ماشین‌های بزرگی که برای حفر تونل طراحی شده‌اند (TBM) این ماشین‌ها ترکیبی از فن‌آوری‌های مختلف هستند که در کنار هم قرار گرفته‌اند برای انجام و اجرای سریعتر و دقیق‌تر کارهای بسیار بزرگ و شگرف. یا مثلا توربین‌های بخار بسیار بزرگ که با آنها برق تولید می‌شود. ساده‌ترین شکل فن‌آوری ، توسعه و استفاده از ابزارهای اساسی است. کشف ماقبل تاریخ چگونگی کنترل آتش و انقلاب نوسنگی بعد از آن، خیلی چیزها را تغییر داد و متحول کرد، کشاورزی را متحول کرد، منابع غذایی موجود را افزایش داد و همه ی اینها به سرعت باعث شد تا انسان با پختن خوراک خود به مرور باهوش‌تر شود. اختراع «چرخ» که حاصل همین هوشمندی است باعث شد تا انسان به مسافرت و کنترل محیط خود بپردازد. تحولات در زمانهای تاریخی مختلف، از جمله دستگاه‌های چاپ، دستیابی به برق و تلگراف و تلفن و اینترنت ، بسیاری از موانع فیزیکی که در مقابل «ارتباطات» بین انسان‌ها بود را به سرعت كاهش داده به ما انسانها این اجازه را داد كه در مقیاس جهانی آزادانه‌تر در تعامل باشیم. همه اینها مانند معجزه‌ یا معجزه‌هایی است که پشت هم برای انسان رخ دادند و با آنها انسان به مقطع کنونی از تاریخ حیات خود بر کره زمین رسید که به فضا و به لبه‌ی منظومه شمسی سفر کرده است، از دورترین کرات عکس برداری می‌کند و به سفرهایی طولانی تر و مهیج‌تر می‌اندیشد.

فلاسفه یونان باستان حدود سیصدوشصت تا ششصد سال قبل از میلاد مسیح، اولین تفکرات و اندیشه‌های فلسفی بشر توسط یونانی‌ها پایه‌ها و مبانی اصلی «علم» را بنیان نهاد. در فاصله همین ۲۵ قرن مباحثات فلسفی مختلفی در مورد استفاده از علم و فناوری بوجود آمده است و اختلاف نظرها در مورد اینکه آیا فناوری وضعیت انسان را بهتر کرده، بهبود بخشیده یا نه، وضع آن را بدتر کرده است، اختلاف نظرهایی وجود دارد. که از میان اینها می‌توان به تفکراتی چون نئودوديسم، آناركوبدويسم و جنبش‌هاي ارتجاعي مشابه اینها اشاره کرد که با انتقاد از توسعه و فراگيري تكنولوژي، اظهار مي‌كنند كه اين مسیر و این امر رو به انحطاط است و در نهایت به محيط زيست صدمه زده و می زند و افراد و انسان‌ها را به کلی با هم بيگانه کرده و مي كند. از طرف دیگر طرفداران ایدئولوژی‌هایی مانند transhumanism (تراانسان گرایی) و techno-progressivism (پیشروگرایان فن‌آوری)، پیشرفت تکنولوژی را به نفع جامعه و شرایط انسانی می‌دانند.

تراانسان‌گرایی یا Transhumanism (که از آن به اختصار H+ یا h+ نیز یاد می شود) یک جنبش فلسفی بین‌المللی است که با توسعه و ایجاد فن‌آوری‌های پیشرفته، پیچیده و گسترده‌ برای تقویت حافظه، عقل و فیزیولوژی انسان موافق است و از آن حمایت می‌کند و بر همین اساس با اعمال تغییراتی در ژنوم انسان با مقاصدی مانند شبیه‌سازی و یا ترکیب با تجهیزات و روبات‌های هوشمند موافقت دارد. در این فضا به این موضوع و بحث ربات‌ها و اساسا هوش مصنوعی بیشتر پرداخته می‌شود.

 تابان خواجه‌نصیری - تهران - ۲۰۱۹ در فاصله‌ی سی سال گذشته، با کنجکاوی، عشق و علاقه‌یی عجیب به حال و آینده بشر و آینده علم و تکنولوژی اندیشیده‌ام و از هر فرصتی برای آموختن و آموزش بیشتر استفاده کرده‌ام. در این مسیر، مقالات و یادداشت‌های متعددی نوشتم که برخی از آنها را شما در صفحاتی که قبلا در فیسبوک داشتم ملاحظه کرده‌اید اکنون، اینجا در این فضا دنبال می‌کنید.

از اوایل دهه هشتاد تا حال حاضر مقالات و مطالب و ترجمه‌هایم اکثرا در همین سایت و در وبلاگ‌های مرتبط و یا سایت‌های مرتبط و بعد چاپ و نشر آنها در مطبوعات و نشریات متعدد بوده است که برخی از آنها را به مرور برای دریافت به صورت فایل «پی دی اف» یا لینک فعال به منبع روی سایت یا اینترنت اینجا قرار می‌گیرد.

تهران - تابان خواجه‌نصیری - ۲۰۱۹



نسخه پی دی اف آماده  دریافت










روایتی از کپی‌رایت

درباره «روایتی از کپی رایت»


تلاش‌ها و کارهای روزنامه‌نگاری برای احقاق حق شخصی و گروهی حدود چهل سال پیش همزمان با آغاز انقلاب شروع کردم به آموختن موسیقی و ساز گیتار را به عنوان ساز اصلی و موسیقی پاپ و بعدها جز و بلوز را به عنوان سبک یا ژانر موسیقی‌های مورد علاقه‌ام انتخاب کردم. آن زمان هیچ دیدی از آینده این نوع موسیقی وجود نداشت و حتی حمل و نقل ساز تا حدود یک دهه بعد از انقلاب ممنوع بود. ...

کپی‌رایت هفت هشت سال بعد شروع کردم به آهنگسازی و ترانه‌سرایی، اولین ترانه‌هایم را سی و دو سال پیش ساختم و برخی از آنها را در آلبومی گردآوردم تا در موقعیتی مناسب برای دریافت مجوز اقدام کنم. اوایل دهه هفتاد صدا و سیما برای اولین بار اقدام به پخش برخی از آثار نزدیک به موسیقی پاپ کرد و اواسط دهه هفتاد مجموعه‌ای از حدود ده ترانه را برای دریافت مجوز به وزارت ارشاد بردم. در اولین بررسی‌ها شورای شعر و موسیقی وزارت ارشاد به کارهای من در حوزه ترانه و موسیقی مجوز نداد و روی تمام بندهای اشعار و کلام ترانه‌هایم خط قرمز کشیدند. سرنوشتی که از آن می‌توانم به عنوان اولین شکست زندگی‌ام در دوران جوانی یاد کنم.

انعکاس نامه سرگشاده ام به ارشاد در طیف وسیعی از مطبوعات چون خبرگزاری جمهوری اسلامی و روزنامه سرمایه و نشریه های نامه و حافظ اواخر دهه هفتاد دوستانی با من تماس گرفتند که تابان چه نشسته‌ای که فردی به نام هومن بختیاری در فرهنگسرای شفق به همراه گروهش دارد چند تا از ترانه‌های تو را با نام بردن از افراد دیگری به عنوان شاعر و آهنگساز می ‌خواند و اجرا می‌کند. بلافاصله اقدام به پیگیری کردم و با این فرد تماس گرفتم او را از ادامه این حرکت منع کردم. در شرایطی که وزارت ارشاد به صاحب اصلی اثر مجوز نداده بود داشتند ترانه‌هایم را می‌خواندند و اجرا می کردند و با آن پول در می‌اوردند. خبرهایی می‌رسید که برخی از خوانندگان در کیش دارند ترانه هایم را می‌خوانند در حالی که من در کش و قوس و درگیر امور بروکراتیک (کاغذبازیهای اداری مربوط به دریافت مجوز) بودم.

تابان‌خواجه‌نصیری - دهه ۷۰ همین باعث شد تا من بحث کپی‌رایت را به صورت خیلی جدی از همان زمان دنبال کنم. اوایل دهه هشتاد مطلع شدم که فردی به نام وحید حاجی‌تبار یکی از ترانه‌هایم را با عنوان «توی مهتاب» در آلبومی به نام «عشق‌های دروغین» ضبط و منتشر کرده است با مجوز وزارت ارشاد اسلامی، تمامی آن بندهایی که برای من خط قرمز کشیده بودند را حاجی تبار موفق به دریافت مجوز شده بود! چند وقت بعد از آن در شبکه ماهواه ای ام آی تی وی فرشید نوابی در برنامه زنده - گیتار شکسته - (که حتی نام برنامه‌شان را هم از روی ترانه‌ام برداشته بودند) ادعا کرد که سازنده این اثر یعنی ترانه «شعر کوچه» است. این قطعه تضمینی از شعر کوچه شادروان فریدون مشیری است که با اجازه خود ایشان در سال ۶۶ ساخته بودم. بلافاصله با این افراد تماس گرفتم و آنها را از اجرای ترانه‌ام منع کردم و شرح این ماجراها را در نامه ای سرگشاده برای وزارت ارشاد و مطبوعات آن زمان نوشتم و ارسال کردم.

حضور در دفتر نشریه وزین هنر موسیقی و گفتگو با استاد مهدی ستایشگر صاحب امتیاز و سردبیر محترم نشریه و چاپ مقاله در شماره ۷۳ مرداد ۸۵ بخش «روایتی از کپی رایت» اساسا اختصاص دارد به بیش از بیست سال تمام دوندگی‌ها و فعالیت‌هایم برای احقاق یک حق ساده از دست رفته و پامال شده ام به عنوان شاعر، آهنگساز، خواننده و نوازنده گیتار و پدیدآورنده این ترانه‌ها در ایران. وزارت ارشاد اسلامی هیچگاه به تابان خواجه‌نصیری برای اجرا و ضبط آثارش تاکنون هیچ مجوزی نداده است.

نسخه پی دی اف آماده  دریافت برداشت ادبی! در موسیقی پاپ ایران
نوشته: تابان خواجه‌نصیری
هنر موسیقی - مرداد ۸۵
لینک دانلود فایل پی دی اف

https://tinyurl.com/ycw7zjmd




روایتی از فرهنگ و هنر

درباره «روایتی از فرهنگ و هنر»


تلاش‌ها و فعالیت‌های روزنامه‌نگاری برای اعتلای فرهنگ و هنر کشور فرهنگ و هنر يكی ديگر از علاقمند‌ی‌های من است. در اين يادداشت‌ها از فرهنگ و هنر، ادبيات، شعر، داستان و موسيقی و كتاب خواهم نوشت. از هفت هشت سالگي شعر و شاعری را دوست داشتم، يادم مي‌آيد كه تازه خواندن و نوشتن را شروع كرده بودم كه دلم مي‌خواست كتابچه شعری هم برای خودم درست كنم و بالاخره هم اين كار را كردم و پراكنده، اولين نوشته‌هايی را كه در آن زمان فكر می‌كردم چيزي جز شعر نيست در دفترچه‌ی كوچكي گرد آوردم. شاهدم از اين ماجرا کسی است كه شايد تنها چند روز بعد از تهيه‌ی دفترچه آن را به نفع آيندگان مصادره كرد! . ...

 ادبیات با نگاهی تازه نمي‌دانم، شايد هنوز آن دفترچه كوچك را پهلوي خودش نگاه داشته باشد. روزی مي‌گفت، اين را نگاه داشته‌ام كه يك روزی اگر براي خودت كسي شدی، آن را چاپ كنم تا همه بدانند كه اوايل، چه شعرهاي مزخرفی می‌گفتی! فکر می‌کرد با این کار منصرف می‌شوم و شعر و شاعری را به کل کنار می گذارم. بعد از آن، شعر گفتن و داستان نوشتن را كنار نگذاشتم، اينها علاقه‌های من بود، چطور مي‌توانستم آنها را كنار بگذارم.

برخی از نوشته‌ها یا ترجمه‌هایم از مقالات فرهنگی و هنری در نشریات گوناگون چون فرهنگ مردم و ... به چاپ رسیده است برايم مهم نبود كه ديگران درباره چيز‌هايی كه می‌نوشتم بخصوص اشعارم برای خرگوش‌ها و گربه‌ها و گنجشک‌ها چه فكری می‌كنند، فكر می‌كردم كه وقتی آدم احساسی دارد يا وقتی فكری و انديشه‌ای در سرش دارد که چرخ می زند، وقتی مي‌تواند بخواند، می‌تواند بنويسد و خوب خيلي حيف است كه ننويسد. پس برای همین نوشتم، اما برای خودم و ديگر دفترچه‌ای هم برای نوشته‌هايم درست نكردم، حالا كه سنم از پنجاه گذر کرده دارم خودم را برای دور افتخار با پرچم آماده می کنم.

تابان‌خواجه‌نصیری - اواخر دهه ۷۰ فرهنگسرای هنر حالا که دور تا دورم را كاغذ و نوشته‌هايی فراگرفته كه فکر می کنم تنها راه باقی‌ماندنشان در اين است كه آنها را به صورت اين يادداشت‌ها در اين سایت بياورم. نمي‌دانم تا چه حد موفق مي‌شوم كه اين يادداشتها را جمع‌اوری كنم، اما هر چه باشد، سعی مي‌كنم، آنهایی را در اينجا قرار دهم كه نه فقط خودم، كه ديگرانی هم كه آنها را خوانده يا شنيده‌اند پسنديده‌ باشند. شايد اين از دل نوشته‌هايم به دلتان بنشيند كه اگر اين چنين شد، نظراتتان را برايم بنويسيد، خوشحال مي‌شوم آنها را بخوانم و بدانم.

بیگانه - اواخر دهه ۷۰ در فاصله‌ی سی چهل سال اخیر برخی از یادداشت‌ها، اشعار و یا داستان‌ها یا ترجمه‌هایم و یا حتی برخی از طرح‌ها و کاریکاتورهایم در نشریات یا سایت‌های مختلف منتشر شده است که شما در این قسمت به مرور با آن‌ها آشنا می‌شوید و در این بخش یا تحت همین عنوان فرهنگ و هنر آن مطالب را برای مطالعه خواهید یافت.

نسخه پی دی اف آماده  دریافت وبلاگ نماد تاریخ شفاهی و فولکلور اینترنتی
نوشته: تابان خواجه‌نصیری
نشریه فرهنگ مردم -
لینک دانلود فایل پی دی اف

مقاله قدیمی وبلاگ نماد تاریخ شفاهی و فولکلور اینترنتی




روایتی از ترجمه متون فنی و واژگان تخصصی

فراتر از ارتباطات : در روایتی از ترجمه فنی و واژگان تخصصی : «معنی "روزنامه" در "فرهنگ دهخدا"»


معنی "روزنامه" در "لغت‌نامۀ دهخدا"

روزنامه

[ مَ / مِ ] (اِ مرکب) مرکب از روز + نامه (نامک پهلوی)، معرب آن روزنامج و روزنامجه. بیرونی در الجماهر (ص ۲۶۰) از قول ناخدای کشتی آرد: «و کتبتها فی الروزنامج باسمه» (نام مصلهٔ سرب را باسم شیخی که بطلب حاجتی نزد ناخدا آمده بود وی در روزنامهٔ خود یادداشت کرد.) و از همهٔ اینها مهمتر صریحاً معلوم می‌شود که روزنامه در آن اوقات بمعنی کتاب شرح گزارش روزانه و یادداشت وقایع هرروزه که اکنون بزبان فرانسه ژورنال می‌گویند بوده. این اصطلاح ظاهراً بعدها در ایران بهمین معنی باقی مانده و در قرنهای اخیر به معنی «راپورت»های وقایع نگاران دولتی که از ولایات اخبار جاری را بدولت می‌نوشتند و بمعنی مطبوعات یومیه و هفتگی اطلاق شد. (از مجله کاوه، دورهٔ دوم، شمارهٔ ۶: روزنامه‌نگاری در ایران بقلم آقای تقی زاده) (از حاشیهٔ برهان قاطع چ معین). کتابی که در آن روز بروز مطالبی قید و ثبت شود و وقایعی یادداشت کنند. (حاشیهٔ کلیله و دمنه چ مینوی). دفتر قید. کتابچهٔ ثبت. ورقه. (از فرهنگ ولف). معرب آن ایضأ روزنامه است بمعنی دفترچه که در آن حساب روزها و ماهها و طلوع ماه و خورشید در عرض سال نوشته شود. (از المنجد). تقویم. رجوع به روزنامچه شود: ...



فراتر از ارتباطات: تعاریف و مفاهیم: ارتباطات (Communications)


ارتباطات یک اصطلاح فنی است که عمل ارتباطات جمعی, چیزهایی مانند انتقال رادیویی و فناوری را تعریف می کند. -" به عبارت دیگر : "فناوری و سیستم هایی که برای ارسال و دریافت پیام ها استفاده می‌شود، به عنوان مثال، پست، تلفن، رادیو، تلویزیون و اینترنت.

درباره «روایتی از ترجمه فنی و واژگان تخصصی»


ترجمان علوم و فنون مختلف اولین سنگ بنای توسعه رشته‌ی تحصیلی و دانشگاهی ‌ام در اصل زبان انگلیسی و ترجمه است و الان در حدود سی سال است که هر روز درگیر کارهای مرتبط با زبان و ادبیات انگلیسی، زبان‌شناسی، فرهنگ نویسی، ترجمه و ترمینولوژی رشته‌های مختلف علوم و ترجمه متون فنی و تخصصی هستم. شما برای این که بتوانید ترجمه خوب و قابل قبولی از یک متن تخصصی ارائه دهید لازم است که آشنایی و حتی تسلط خوبی نسبت به موضوع و رشته ی اصلی زبان مبدا داشته باشید و این امر نیازمند مطالعه دقیق و بسیار در آن رشته ‌ی تخصصی است. تصویری که اینجا ملاحظه می‌کنید کتیبه ی معروف رزتاست،کتیبه ای که در مصر باستان یافت شده و (با قدمتی حدود ۴۰۰۰ سال) کهن‌ترین کتیبه‌ای است که روی آن یک متن به سه زبان نوشته شده است و در حقیقت قدیمی ترین و معروف ترین نماد ترجمه است. ...

کپی‌رایت بار دیگر در بحث ترجمه ما با موضوع بسیار مهم کپی رایت روبرو هستیم و لازم است که مترجمین و مراکز نشر ایران به این موضوع توجه ویژه ای داشته باشند. در جهان، صنعت چاپ و نشر ایران را جدی نمی گیرند چرا که ما کپی رایت نداریم و این قانون و حقوق بسیار مهم در کشور ما جدی گرفته نشده است برای همین رویکرد من در رابطه با بحث ترجمه، بیشتر یک رویکرد تحقیقی و پژوهشی است به این معنا که در فاصله سی سال گذشته ترمینولوژی و بحث واژگان تخصصی و ترجمه‌های فنی بخصوص در رابطه با صنایع و رشته ‌های مرتبط با رایانه‌ها، شبکه و وب و اینترنت و برنامه‌نویسی یا اساسا فن آوری اطلاعات بسیار حائز اهمیت بوده است.

در فاصله بیست و پنج سال گذشته مقالات منتشر شده در رابطه با واژگان تخصصی پس از اتمام تحصیلات دانشگاهی در مقطع کارشناسی (لیسانس) به سازمان صدا و سیما رفتم و در آنجا به مدت دو سال در اداره بین الملل و نیز برای گروه ورزش در تولید مشغول به کار شدم. ترجمه متون بسیار متعدد و مهمی در آن سازمان بر عهده ام قرار گرفته که دو اساسنامه‌ی اتحادیه‌های سازمانهای رادیوتلویزیونی آسیا و اقیانوسیه موسوم به ABU ‌و سازمانهای رادیوتلویزیونی کشورهای اروپایی موسوم به EBU از جمله مهمترین ترجمه‌های تخصصی ام در آن سازمان بود. همچنین ترجمه اپیزودهای برخی برنامه های ورزشی متعددی که در آن مقطع زمانی در جدول پخش برنامه های ورزشی تلویزیون قرار داشت بر عهده ام بود.

تابان‌خواجه‌نصیری - اواخر  دهه ۷۰ همان زمان در اوایل دهه ۷۰ برخی از کارها و اخبار علم و فن‌اوری های مهم ارتباطات و نیز مقالات متعددی در رابطه با رویدادهای ورزشی همچون المپیک و یا تجهیزات پخش رادیوتلویزیونی و ارتباطات ماهواره ای و ... در هفته‌نامه سروش منتشر می‌شد. در اوایل دهه ۷۰ نگارش و ترجمه برخی از متون سخنرانی مدیران رده بالای صدا و سیما و از جمله مهمترین آنها متن برخی از سخنرانی های ریاست وقت آن سازمان را انجام داده بودم. از اواسط دهه ۷۰ همکاری با سازمان‌های فرهنگی و هنری، چاپ و نشر کتاب و ناشرین به صورت جدی آغاز شد و اولین ترجمه‌هایم در نشریاتی چون علم الکترونیک و کامپیوتر، شبکه و ... و بعدها در نشریات دیگری چون «کامیاب» و «فرهنگ مردم» و ... منتشر شد.

حضور در میان اعضای تحریریه نشریاتی چون شبکه، کامیاب و ... از اوایل دهه هشتاد تا حال حاضر مقالات و مطالب و ترجمه‌هایم اکثرا در همین سایت و در وبلاگ‌های مرتبط و یا سایت‌های مرتبط و بعد چاپ و نشر آنها در مطبوعات و نشریات متعدد بوده است که برخی از آنها به مرور به عنوان نوع یا نمونه ای از کارهای ترجمه‌ام برای دریافت به صورت فایل پی دی اف یا لینک فعال به منبع روی سایت یا اینترنت قرار می گیرد

نسخه پی دی اف آماده  دریافت









روایتی از کار از راه دور



روایتی از هرزنامه ها



روایتی از جستجوی ما



روایتی از بازاریابی اینترنتی



روایتی از تبلیغات و اینترنت



روایتی از موفقییت

✓ موفقیت یعنی ...


موقعی که داری تصمیم مهمی برای کار و زندگی‌ات می‌گیری این را چند بار با تاکید به خودت بگو که «تمام موفقیت‌هایت در کار و زندگی و موقعیت‌های آتی بستگی به همین تصمیمی دارد که می‌خواهی بگیری، بنابر این خوب فکر کن! خوب حواست را جمع کن! درست تصمیم بگیر!» - تابان خواجه‌نصیری

 
 

© Copyright 1998 - 2023, webfaqt.com - Taban Khajehnassiri. All rights reserved.

اعلاميه کپي رايت ما